マライア・キャリー「恋人たちのクリスマス」25周年でビルボード1位に! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

マライアの「恋人たちのクリスマス
All I Want for Christmas is You が No.1!

もうすぐクリスマスですね!マライア・キャリー/Mariah Carey が1994年のクリスマスに向けて作って歌った All I Want for Christmas Is You/恋人たちのクリスマス。今年が発売25周年になり、記念版が新たに発売されたと思ったら、なんと、ビルボードのチャートで1位に輝いたのです!これが12月21日付けのチャートです!

 

Mariah Carey/マライア・キャリー、彼女は全盛期にはアメリカのビルボード誌でチャートナンバーワンの常連でしたが、このクリスマスの企画盤からのシングルは1位にはなれませんでした。それが、25年目の今年になって、ついに1位に輝いたのです! もちろん、日本同様にクリスマスソングとしては絶大な人気ではありましたが、総合チャートでは1位には至らなかったんです。

(2013年12月に初投稿した記事ですが、この機会に加筆修正しました)

この曲の英文法にも焦点を当ててみました。

恋人たちのクリスマス

 

 

今年の25周年を記念して新たに公開された、"Make My Wish Come True"のオフィシャル動画です!年齢を感じさせない大人の魅力満点のマライアの姿を見ることができます!

 

発売当時のプロモーション・ビデオ/P.V.をどうぞ!若きマライア/Mariahのキュートな姿が楽しめます!

 

収録アルバムは1994年のMerry Christmas(左)、2010年のMerry Christmas II You(右・新録)です。
    

クリスマスツリー歌詞/和訳クリスマスベル

 

I don't want a lot for Christmas 私はクリスマスに多くを望まないわ
There is just one thing * I need  必要なものがひとつだけあるの
I don't care about the presents  プレゼントは何であれ気にしないわ
Underneath the Christmas tree  クリスマス・ツリーの下の
 
I just want you for my own  ただあなたが欲しいだけ
More than you could ever know  あなたが思っているよりずっと
Make my wish come true...  私の願いをかなえて
All * I want for Christmas is you...  クリスマスに欲しいのはあなただけ
 
I don't want a lot for Christmas 私はクリスマスに多くを望まないわ
There is just one thing I need  必要なものがひとつだけあるの
I don't care about the presents  プレゼントは何であれ気にしないわ
Underneath the Christmas tree  クリスマス・ツリーの下の
 
I don't need to hang my stocking 靴下を吊るす必要はないの 
There upon the fireplace  暖炉の上に
Santa Claus won't make me happy  サンタさんは私を喜ばせてくれないの
With a toy on Christmas day  クリスマスのおもちゃで
 
I just want you for my own  ただあなたが欲しいだけ
More than you could ever know  あなたが思っているよりずっと
Make my wish come true...  私の願いをかなえて
All I want for Christmas is you...  クリスマスに欲しいのはあなただけ
You baby 
 
I won't ask for much this Christmas  クリスマスにたくさんを求めないわ
I won't even wish for snow  雪さえなくてもいいの
I'm just gonna keep on waiting  私はただ待ち続けるつもりよ
Underneath the mistletoe  ヤドリギの下で
 
I won't make a list and send it リストを作って送りもしないわ
To the North Pole for Saint Nick  北極にいる聖人ニックに
I won't even stay awake to  寝ないってこともしないわ
Hear those magic reindeer click  魔法のトナカイたちが音を立てるのを待って
 
'Cause I just want you here tonight  ただあなたが今夜ここにいてくれればいいの
Holding on to me so tight  私をしっかりつかんで
What more can I do  他に何ができるでしょう、
Baby all I want for Christmas is you  クリスマスに欲しいのはあなただけなの
You... 
 
All the lights are shining so brightly everywhere 
私のあらゆるところの光が明るく輝いている
And the sound of children's laughter fills the air 
子供たちの笑い声が満ちている
And everyone is singing  そしてみんなが歌ってる
I hear those sleigh bells ringing 
ソリの鐘の音が聞こえるの
Santa, won't you bring me the one * I really need 
サンタさん、私が本当に欲しいものを持ってきてくれない?
Won't you please bring my baby to me... 
私の大事な人をどうか連れてきて!
 
Oh I don't want a lot for Christmas  ああ、クリスマスに多くを望まないわ
This is all * I'm asking for  私が求めているのはこれだけなの
I just want to see my baby  私の大事な人に会いたいだけ
Standing right outside my door  私のドアのすぐ向こうに立っている
 
Oh I just want him for my own  ああ、彼が欲しいだけなの
More than you could ever know  あなたが思っているよりずっと
Make my wish come true...  私の願いをかなえて
All I want for Christmas is you...  クリスマスに欲しいのはあなただけ
 

All I want for Christmas is you baby... (repeat)

 

最近投稿された、びっくり高画質の、ライブ・イン・ジャパン動画!

この動画のライブ音源は、なんと、今年新たに発売された 25周年バージョンに収録されているのです!

 

ワンポイント英文法

1.関係代名詞が省略された文

歌詞中で青太字の部分。これらは関係代名詞節です。

<先行詞><*省略関係代名詞><S/主語+V/動詞>

 

A) one thing <that/which> I need ~ 私が必要なひとつのもの

 

B) All <that> I want ~ 私が欲しいすべて
C) the one <that/which> I really need ~ 私が本当に必要なもの(人)
D) all <that> I'm asking for ~ 私がお願いするすべて


A) C)の先行詞はどちらもone(thing)ですが、oneは状況によって人でも物でも表せる便利な先行詞。複数形はones
B) D)の先行詞はallです。上記の和訳だと「…するすべて」としてありますが、be動詞 is を伴って「SがVするのは...だけ」という意味になります。
  B) 私が欲しいのは…だけ D) 私がお願いするのは…だけ

2. make + <O/目的語> + <C/補語>  <O><C>(のよう)にする

 A) 
Make <my wish> <come true> :私の願いを実現させて(命令文)
 B) Santa Claus won't make <me> <happy>: サンタクロースは私を幸せにしないでしょう

<C/補語>の位置にはA)のように動詞の原型、B)のように形容詞を入れることができます。
名詞を持ってきて<~にした>という意味で使うこともできます。

3. 知覚動詞(hear, see, feel ) + <O/目的語> + <C/補語> <O><C>するのを知覚する 

 1) I won't even stay awake to hear <those magic reindeer> <click>.
   私はあの魔法のトナカイたちが物音を立てるのを聞くために起きていることさえしません。
  2) I hear <those sleigh bells> <ringing>.
   私にはあのソリの鈴が鳴っているのが聞こえます

4. 歌詞の内容で表現されているクリスマスの習慣
 
  歌詞の中にヤドリギ/mistletoeの下に立つ (wait underneath the mistletoe) という表現がありますが、クリスマス/Xmas の言い伝えで、ヤドリギの下に立っている少女にはキスをしてもよいというのがあります。ここでは愛しい男性を待つ女性の立場に自分をなぞらえています。

5. 聖人 ニック

 Saint Nickとは聖人ニコラス/Saint Nicholasの愛称。サンタクロース/Santa Clausはこの名前に由来します。

 

セインニコラスやじるしセァーナクロース
 

もちろん、ここでもサンタクロースの愛称として使われています。

2011年のPV Justin Biever/ジャスティン・ビーバー共演バージョン!


GLEEでも歌われてます。

J-Fla のカバー

少女時代/SNSD/소녀시대 もカバーしてました。

Fifth Harmony/フィフス・ハーモニー というアメリカのガールズグループのカバーが圧巻です!  

 

マライア・キャリー/Mariah Carey 関連記事
マライアの「蛍の光」
ニルソンのウィザウト・ユー

マライアの2019年作品 イン・ザ・ミックス/In The Mix