英語で歌おう!恋人がサンタクロース/ My Baby Santa Claus
12月最初の記事はクリスマス・ソングをご紹介します。それも日本のクリスマス・ポップスの英訳バージョン・シリーズ その1です。
最初の曲は松任谷由美の「恋人がサンタクロース」。1980年に発表されてクリスマスソングのスタンダードとなり、1990年にユーミンの曲の英語バージョンを収めたアルバムで話題になった A.S.A.Pというアメリカの女性コーラスグループによりカバーされました。タイトルは"My Baby Santa Claus/マイ・ベイビー・サンタクロース"。
Lyric/歌詞
When I was small 私が小さかったとき
The pretty lady living right next door said to me. となりに住む可愛い女性が私に言った
Tonight my Santa Claus will knock 私が今夜はサンタクロースがノックするわ
Right at the stroke of eight. ちょうど夜八時に、って
And I said 私は言った
“He's just in the picture books.” 「彼は絵本の中にいるんでしょ」
Then I gave her funny looks. そして私は可笑しな表情をした
She said“Just you wait.” 彼女は言った、「ちょっと待って」
She said“I know you don't believe me now 彼女が言った「今は信じられないし
or understand what I say.” 私の言うことを理解できないでしょうね」
And then she winked at me and said そしてウインクしながら言った
“Someday you'll understand.” 「いつかあなたも理解できるわよ」
You will know first time それが初めて分かるのは
that you fall in love 恋に落ちたとき
You'll feel what I'm speaking of 私が何を言っているか分かるでしょう
And she said to me そして彼女は言った
Now my lover is Santa Claus 私の恋人はサンタクロースなの
My baby Santa Claus 私のかわいいサンタクロース
Flying from the North Pole 北極から飛んでくる
keeping me warm 私を暖めてくれる
My true lover is Santa Claus 本当の恋人はサンタクロース
Tall and handsome my Santa Claus のっぽでハンサムなサンタクロース
Flying from the North Pole to my arms 北極から私の胸へ飛んでくる
I still remember her まだ覚えている
When sleigh bells ring ソリの鐘が鳴り
and snow falls down to the ground 雪が降っていて
They're really happy now あの二人は今はとても幸せ
And living in another town 違う街で暮らしてる
It was true Santa really came for her 本当にサンタが彼女のために来たの
Only wish that I was sure 私のただひとつの願い
Mine will come for me それは私のサンタさんが来てくれること
One cold night ある寒い夜
Straight up at the stroke of eight 8時の時報で真上のはるか先の星の光が
He brought presents all for me 私にプレゼントを運んできた
The best one was his love 最高のプレゼントは彼の愛
最後にFLOWERの最新カバーで日本語のオリジナル歌詞をご確認ください。