『頑張ってね』
『明日から試験なんだ』
『頑張ってね』
普通に感じるこのやり取り…
俺には疑問なの…
頑張ってるし…
今までのクセなんだ
俺も今だに使ってしまうし…
でも頑張ってって
やっぱり変だよな
英語では
頑張ってって適切な言葉が
Good luck.
幸運を祈ります。
You can do it!
あなたなら出来るよ!
Believe in yourself
自分を信じて。
You can do anything you want.
あなたがしたい事は、何でも出来るよ。
どれも
日本語がもつ意味合いとは
違うものだよな…
頑張って=英語?
が正確にはないんだろうか…
だから頑張ってて言葉は適切なんだろうかな???
頑張ってる人に
頑張って…
頑張ってるない人でも
頑張って…
それもなんから無茶しそうだし
だから頑張って
極力使わなくしたの
それに変わる良い言葉を
探してる
今思いつくのは
自分の力を信じろ
なんだけど
しっくりは来てない…
1番は
自分らしく楽しんで来て
軽く聞こえるだろうけど
俺にはこれが適切だと
今は思うな(*゚∀゚*)