「幸せなら手をたたこう/우리 모두 다 같이 손뼉을」
英語の歌、「しあわせなら手をたたこう/If You're Happy and You Know It」の韓国語版を発見しました。 ちなみにこの歌はスペイン民謡が元になっていて、日本では坂本九さんが歌って流行したんですね。韓国語版を聞いて歌ってみましょう。英語版はこちらです。
歌詞は、「しあわせなら」の部分は、「みんな一緒に」という意味のことばに変わっています。
「態度で示そうよ」は「みんなで楽し歌いましょう」に変わってます。
次のようになってます。
1. (手を叩こう)
우리모두 다같이 손뼉을 (짝짝)
우리모두 다같이 손뼉을 (짝짝)
우리모두 다같이 즐겁게 노래해
우리모두 다같이 손뼉을 (짝짝)
1,2,4行目~ウーリモドゥ ターガッチ ソンビょグR (チャッチャッ)
3行目~ウーリモドゥ ターガッチ チュRゴBケノーレヘ
2. (足鳴らそう)
우리모두 다같이 발굴러 (쾅쾅)
우리모두 다같이 발굴러 (쾅쾅)
우리모두 다같이 즐겁게 노래해
우리모두 다같이 발굴러 (쾅쾅)
1,2,4行目~ウーリモドゥ ターガッチ パRクRロ (クァンクァン)
3行目~ウーリモドゥ ターガッチ チュRゴBケノーレヘ
3. (声あげよう)
우리모두 다같이 소리쳐 (야후-)
우리모두 다같이 소리쳐 (야후-)
우리모두 다같이 즐겁게 노래해
우리모두 다같이 소리쳐 (야후-)
1,2,4行目~ウーリモドゥ ターガッチ ソーリチョ (ヤフー)
3行目~ウーリモドゥ ターガッチ チュRゴBケノーレヘ
別のソースで紹介されていた3番の歌詞。
クラスのスタートに使えそうなあいさつバージョンです。
(あいさつを―アンニョンハセヨ)
우리모두 다같이 인사를 (안녕하세요)
우리모두 다같이 인사를 (안녕하세요)
우리모두 다같이 즐겁게 인사해
우리모두 다같이 인사를 (안녕하세요)
1,2,4行目~ウーリモドゥ ターガッチ インサルR (アンニョンアセヨ)
3行目~ウーリモドゥ ターガッチ チュRゴウBケノーレヘ
K-POPアイドルのAPRILのイェナ/예나と レイチェル/레이첼 二人が踊りながら歌うバージョンをどうぞ!
1番はそのまま。
우리모두 다같이 손뼉을 (짝짝)
2番はあいさつの歌詞。
우리모두 다같이 인사를 (안녕하세요)
3番は両足ですが、歌詞が変わってます。
우리모두 다같이 두발을 (쾅쾅)
英語では最後に以前のすべての動作を同時に行う歌詞があるのですが、ご覧のとおり日本語共々該当する歌詞はないみたいですね。
ちなみに日本語版の歌詞 は12番まであって、最後には「また最初から!」といった内容。次のように続きます。
手を叩こう、足鳴らそう、肩叩こう、ほっぺ叩こう、ウィンクしよう、指ならそう、泣きましょう、笑いましょう、手を繋ごう、飛び上がろう、相づち打とう、最初から
こんなにあったら全部同時にやるのは不可能ですね!