チョー・ヨンピルの釜山港へ帰れ | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

  돌아와요 부산항에/釜山港へ帰れ

チョー・ヨンピル1982年に日本で大ヒットを記録したチョー・ヨンピル/趙容弼/조용필「釜山港へ帰れ/돌아와요 부산항에[トラワヨ プサンハンエ]韓国では1975年に大ヒットした曲でした。チョー・ヨンピ/조용필はシンガー・ソングライターで、音学歴はカントリー・ウエスタンを歌うグループのリーダーとしてデビュー、ロックへと転進する前にソロで発売したトロット、演歌曲。


そう、チョー・ヨンピ/조용필のジャンルは本来はフォーク・ロックだたのですが、特別企画的に発表した演歌調の「釜山港へ帰れ/돌아와요 부산항에」は日本でも受けると思って日本へ進出してきたのでしょう。彼はもう民謡も歌えば洋楽もカバーする、オール・ジャンル対応の韓国を代表する大スターです。

チョー・ヨンピ/조용필は1980年代の韓国音楽界をリードするシンガーソングライターでした。日本でも1987年から1990年まで連続で紅白歌合戦に出場しています。

この歌は以前紹介した「黄色いシャツ/노란 샤쓰」の時期とイメージをそのまま継承した、韓国伝来演歌歌謡曲の代表曲で、日本進出のK-POPのルーツのひとつだと言えます。日本語に訳さずそのまま使われた歌詞中のタイトル文、「돌아와요 부산항에」は1960年代以降、初めて日本語に定着した韓国語歌詞かも知れませんね。

歌詞は動画の下にるび付きでご紹介します。


歌詞가사/歌詞歌詞和訳
 
こっぴーぬん とんべっそーめー
꽃피는 동백섬
1花咲く冬栢島に
ぽーみわーっこーんまん
봄이 왔건만 春が来たけれど
ひょんじぇー っとなーん ぷーさんはんえー
형제 떠난 부산항에 兄弟が去って行った釜山港に
かRめぎまん すRぴーうーねー
갈매기만 슬피 우네 カモメだけが悲しく泣いてる
 
おりゅっとーとらがぬん
오륙도2 돌아가는 五六島を回りゆく
よRらっそんまーだー
연락선 마다 連絡船ごとに
もんめーよ ぷRろぼぁーど
목메어 불러봐도 のどを枯らして呼んでみても
てーだぼーMぬんねひょんじぇよ
대답 없는 내 형제여 返事のない我が兄弟よ
とーらーわーよーぷさんはんえー
돌아와요 부산항에 帰ってこいよ、釜山港へ
くーりーうん ねーひょんじぇーよー
그리운 내 형제여 愛しい我が兄弟よ
 
かごーぱーもぎめーよ
가고파 목이 메어 行きたくてのどが詰まらせ
ぷーるどん いーこりぬーん
부르던 이거리는 呼んだこの街は
くーりーうぉそー へめいどーん
그리워서 헤매이던 懐かしくてさまよい歩いた
きんぎんなーれ っくーみーよっちー
긴긴날의 꿈이었지 長い間の夢だった
 
おんじぇな まりおMぬん
언제나 말이 없는  いつも物言わぬ
ちょーむRきょRどぅRど
저 물결들도 あの波たちも
ぷでぃっちょーすRぽはーみょ
부딪쳐 슬퍼하며 ぶつかって、悲しんで
かぬんきるR まがっそっち
가는 길을 막았었지 行く手を阻んだのだろう
とらわった ぷさんはんえ 
돌아왔다 부산항에 帰ってきたよ、釜山港へ
くーりーうん ねーひょんじぇーよー
그리운 내 형제여 愛しい我が兄弟よ

歌詞中に出てくる2つの地名12はどちらも釜山市の海域にある島ですが、ちょっと違います。[そM] 島/도[と]を表す固有語です。

1동백섬(冬栢島)トンベッソム
トンベク/동백とは椿(つばき)のこと。この島は椿と松が生い茂っています。ですので、日本語の歌詞の最初のところ、「つばき咲く春なのに」というのは、この島に椿がたくさん咲く春なのに」という意味なんですね。韓国語では島の名前とかぶるので、あえて椿という言葉は使ってません。釜山市の有名なビーチ、海雲台/해운대に隣接した島です。陸続きになっていますが、繋いでいるのは厳密にいえば陸地ではないのです!浅瀬に砂と砂利などが積もって陸のようになったとか。

冬栢島

 

2오륙도(五六島) オリュット
6つの島で成る群島。東から見ると6つ、西から見ると5つの峰が見えるというのが名前の由来です。数字のは、語頭で「[ゆっ]」、語中では「[りゅっ]」になる一例となる島名です。

五六島

 

 

 

 

 

マイクカバー等の歌唱
カラオケ2022年6月 登場したばかりの キム・ダヒョン/김다현 のカバー動画。民謡歌手でしょうか。

 

カラオケ若いトロット歌手 チョン・ソジュ/정서주 のカバー。中学生?

 

カラオケ度々当ブログでもご紹介している、K-POP 女性アイドルグループの元祖、S.E.S.のメインボーカル、パダ/바다のカバーが最高に素晴らSEA!映像は削除されたので、音声だけでもどうぞ!


カラオケ강지민/カン・ジミン のギター引き語りトロット版!
 

最後は比較的最近のチョー・ヨンピル/조용필 のステージから! 北朝鮮、平壌/평양/ピョンヤン でのライブです!イントロは日本でおなじみのメロディですね!


初回投稿:2012年6月20日。