「個人の趣向」でリスニング! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

「個人の趣向/개인의 취향」でリスニング!

個人の趣向

 

なつかしい人気韓国ドラマ「個人の趣向/개인의 취향/Private Taste」のシーンでリスニングしましょう!

以前になぞなぞのシーンをご紹介して以来です。

今回とりあげたのは第8話でイ・ミンホ/이민호扮する主人公チョン・ジノ/전진호の元彼女としてユン・ウネ/윤은혜扮するユン・ウンジュ/윤은주がカメオ出演で登場するシーンです。(役名が俳優名と似ているの、結構よくありますね)ソン・イェジン/손예진扮するパク・ケイン/박개인爆笑可笑しいです!主役級俳優3人の珍しいシーンをお楽しみください。

三角動画をリニューアルしました!
スクリプトは下にありますが、まずは見ないで聞き取ってみましょう。

 

三角スクリプト
では、韓国語のスクリプトを以下に掲載します。

(   )に何が入るか考えながら、画面を見ないで聞き取ってみましょう。

答えはマウスでドラッグすれば見えます。

(スマホでドラッグできない場合のため、記事の最後に全文を掲載しました)

은수: 진호선배.  ( 선배 ) 맞구나.
진호: 어, 은수야.
은수: ( 오래간만 )이네. 잘 지냈어? ( 누구 )?
진호: 아, 박개인 씨라고
개인: (  안녕하세요  ). 박개인입니다.
은수: 윤은수 ( 예요 ).  혹시 선배 ( 여자 )친구?
진호: ( 아냐  ), 그런거.
개인: ... ( 남자 )친구예요?

 

 

三角スクリプトの和訳
では、聞き取った内容を確認してみましょう。

ウンス: ジノ先輩。 やっぱり先輩だったのね。
ジノ:  ああ、ウンス。
ウンス: 久しぶりだね。  元気だった? どなた?
ジノ:  あ、パク・ケインさんだよ。
ケイン: こんにちは。パク・ケインです。
ウンス: ユン・ウンスです。 もしかしたらジノさんのガールフレンド?
ジノ:  そんなんじゃないって。
ケイン: じゃあ、ボーイフレンドだとでも言うの?
 

三角語句・表現
선배[ソンベ]; 先輩。同じ漢字を韓国語読みしたもの。ラブレイン第七話のセリフでも取り上げましたね。
선배 맞구나 [ソンベマックナ] :直訳すると、「先輩で合ってたね」ですが、「やっぱり先輩だったのね」という意味で使います。
오래간만 [オレガンマン] :久しぶり。後ろに「-이네」がついてますが、この語尾はよほど親しい間柄以外は年上から年下に向けて使います。さらに後ろに 「-요」をつければ普通に使えます。
잘 지냈어? [チャルチネッソ] :直訳すれば「元気だった?」 잘は、「良く、上手に、うまく」など普通より良く、といった意味合いで使われる副詞です。
여자친구/남자친구 [ヨジャチング/ナムジャチング] :ガールフレンド/ボーイフレンド。彼女、彼氏のことです。친구は友人のことで同性にも異性にも同じく使われますが、여자(女子), 남자(男子)を付けると付き合っている恋人同士という事になります。

 

クリップせりふ全文

은수: 진호선배.  ( 선배 ) 맞구나.
진호: 어, 은수야.
은수: ( 오래간만 )이네. 잘 지냈어? ( 누구 )?
진호: 아, 박개인씨라고
개인: (  안녕하세요  ). 박개인입니다.
은수: 윤은수 ( 예요 ).  혹시 선배 ( 여자 )친구?
진호: ( 아냐  ), 그런거.
개인: ... ( 남자 )친구예요?

 

 

 

最初の投稿:2012年6月22日