駆け出しの翻訳家がやるべきこと
こんにちは。
丸山@実務翻訳者養成所です。
丸山のプロフィールはこちら をご覧下さい。
翻訳家に限ったことではないのですが、駆け出しの人がやるべきこと、それは「自分の目標とする人がやっていることをまねる」ことです。
このブログで先週あたりまで何度も話してきたこと、つまり「語学をマスターするにはまねるというインプットが大切」ということと通じています。
たくさん稼いで翻訳で食べていきたいなら、翻訳で食べていっている人のことをまねすることが大切です。
小説の翻訳で売れたいなら、売れている人のやり方をまねすることが大切です。
自分の特徴を生かして仕事をするなんて、売れるようになってからで大丈夫です。
売れていないうち、食べられていないうちは、売れている人、食べられている人のまねをすればいいのです。
いきなり独自色を出して成功するのはほんの一部の天才です。
そのほんの一部を目指すのもひとつのやり方ですが、そうしなくても目標を実現する方法はあると思います。
ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。
【参考記事】
- イチロー思考―孤高を貫き、成功をつかむ77の工夫/児玉 光雄
- ¥1,365
- Amazon.co.jp