(知らなくても問題ないけど)疑問符などの意外と知られていない他の事実
こんばんは。
丸山@実務翻訳者養成所です。
丸山のプロフィールはこちら をご覧下さい。
昨日「疑問符と感嘆符の意外と知られていない事実 」というお話をしましたが、みなさんスペイン語ではこの疑問符や感嘆符、どう書くか知っていますか?
文末に普通につけるだけでなく、文頭にさかさまの疑問符・感嘆符をつけるのです。
「ここから疑問文ですよー」という風に。
¿De qué habla?
¡Qué impresionante!
こんな感じです。
面白いですよね。
これは日本語では「倒置疑問符」とか「倒置感嘆符」と言うらしいですが、正式名称なのかは分かりません。
「国が変われば約物 も変わる」ですね。
ちなみに、同じスペイン国内のカタルーニャ地方で話されるカタルーニャ語では、今はこの倒置符は使われません(かつては使われていたという説明もありましたが)。
De què parle?
Quina impressionant!
ってな具合です。同じ国で似たような言語なのに使い方が違うのですね。
自分だけの常識で使っていると間違いを犯してしまいます。
先入観を持たずに、その文化に興味を持つことが大切です。
ランキングに参加しています!クリックして投票をお願いします。
- 頭がいい人、悪い人のビジネスメール/田村 仁
- ¥1,365
- Amazon.co.jp
- 誰が疑問符を付けたか?/太田 忠司
- ¥1,785
- Amazon.co.jp
- 誰が疑問符を付けたか?/太田 忠司