感謝祭・Thanksgiving Day の英語なぞなぞ3 | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

アメリカ11月の第4木曜日はアメリカの感謝祭/Thanksgiving Day。感謝祭の英語の??なぞなぞ??第三問目です。

Q: In what country is Thanksgiving ironically not celebrated? 

和訳: 皮肉にも感謝祭が祝われない国はどこでしょう?

答えは↓ず~っと下です。THINK PLEASE! 考えてね!
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓
    ↓

A: トルコ国旗Turkey!

和訳: トルコ

英語で「七面鳥」と同じ名前のトルコ感謝祭で食べられてしまうと思ったら祝ってなんかいられませんよね。

なぜトルコ七面鳥が同じ語なんでしょう?
説明はしなざわさんの楽しい英語にお譲りします。

今回の動画は「音符Cold Turkey/冷たい七面鳥五線譜」です。ギター010ジョン・レノンのソロ活動初期の作品で、シングルレコード発売されたものの放送禁止ラジオ。の憂き目に遭い、大ヒットとはなりませんでした。この歌が、麻薬常習者が麻薬が切れたときに体験する禁断症状のことを歌っているからです。Cold Turkeyというのはスラングでその禁断症状を意味します。

にもかかわらず、というか、それゆえに彼の代表曲のひとつとして揺るぎない地位を保っています。シンプルな楽器編成の演奏ですが、歌ってる本人が麻薬を経験しては止めた経験があるだけにエンディングのジョンの叫びは実にリアルに聞こえます。十代のとき始めて聞いたときは背筋がゾクっとしたものです。あまりポップな曲ではないので、無理に聞くことはありませんよ!

感謝祭の英語なぞなぞ1
感謝祭の英語なぞなぞ2


COLD TURKEY (冷たい七面鳥)

JOHN LENNON

ザ・ジョン・レノン・コレクションに収録!

歌詞
Temperature’s rising 気温は上がり

Fever is high  熱も高い

Can’t see no future  未来が見えない

Can’t see no sky  空も見えない



My feet are so heavy  両足が重たく

So is my head  頭も思い

I wish I was a baby  赤ん坊になりたい

I wish I was dead  死んでしまいたい



Cold turkey has got me on the run 冷たい七面鳥に捕まってしまった




My body is aching  全身が痛い

Goose-pimple bone  骨まで鳥肌

Can’t see no body  誰も見えない

Leave me alone  放っといてくれ



My eyes are wide open  両目は大きく見開き

Can’t get to sleep  寝ることも出来ない

One thing I’m sure of  ひとつ確実なことは

I’m in at the deep freeze  急冷凍状態だってこと



Cold turkey has got me on the run 冷たい七面鳥に捕まってしまった  



Cold turkey has got me on the run 冷たい七面鳥に捕まってしまった




Thirty-six hours  36時間も

Rolling in pain 悶えっぱなし 

Praying to someone  誰かに祈りながら

Free me again  自由にしてくれ



Oh I’ll be a good boy  いい子にするから

Please make me well  どうか治しておくれ

I promise you anything  何でも約束するよ

Get me out of this hell  この地獄から引っ張り出してくれ



Cold turkey has got me on the run 冷たい七面鳥に捕まってしまった

Oh, oh, oh, oh