雨を汚したのは誰?(アメリカの核実験に抗議) | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

Joan Baez ジョーン・バエズ

ブログランキング・にほんブログ村へ

今日、8月9日は米軍が長崎に原爆を落として多くの犠牲者を出した日から75年目の日。

 

8月6日に続く原爆の日ですので、ぜひこちらの記事で、広島・長崎 原爆投下をテーマにした曲を聴いてください。下矢印

今回は、原爆の日にふさわしいアメリカのフォークソングをご紹介します。 そのタイトルは

What Have They Done To The Rain?

(彼らは雨に何をしてしまったの?)

邦題「雨を汚したのは誰?」

原題と邦題では意味にすれ違いがありますが、気にするほどのことでもないでしょう。 うまく付けたと思います。 現在完了形の疑問文の例文としてもいい文ですね。

 

では、日本では ジョーン・バエズ/Joan Baez の歌としてよく知られていると思いますので、彼女の歌声で歌詞が表示される動画をどうぞ。

 

 

カラオケLYRICS

Just a little rain falling all around,  少しばかりの雨が見渡す限りに降っている 
The grass lifts its head to the heavenly sound,  草が心地よい音に聞き耳立てる 
Just a little rain, just a little rain,  少しばかりの雨、少しばかりの雨
What have they done to the rain?  彼らは雨に何をしてしまったの?

雨Just a little boy standing in the rain,  小さな男の子が雨の中で立っている
The gentle rain that falls for years.  何年も降り続けるやさしい雨
And the grass is gone,  草原は去り、
The boy disappears,  あの少年も消え
And rain keeps falling like helpless tears,  それでも雨は止められない涙のように降り続ける
And what have they done to the rain?  彼らは雨に何をしてしまったの?

Just a little breeze out of the sky,  少しばかりrの風が空から
The leaves nod their heads as the breeze blows by,  その風が木の葉の頭を垂れさせる
Just a little breeze with some smoke in its eye,  少しばかりの風には煙が含まれている

What have they done to the rain?  彼らは雨に何をしてしまったの?


REPEAT 雨
And what have they done to the rain?

 

この歌はアメリカが戦後繰り返し行った原爆や水爆の核実験に抗議する歌で、アメリカでは あの ピート・シーガーにも影響を与えた女性フォークシンガー、マルヴィナ・レイノルズ/Malvina Reynolds が作りました。

 

歌詞は、核実験によって大気が汚染され、放射能の雨が降り、自然を破壊し、人も殺すということを訴える内容です。 表現がとても情緒的なので名曲として歌い継がれているのだと思います。

 

現在は、酸性雨問題と関連付けて歌われることが多いそうです。

 

下矢印より詳しい情報はこちらで!

 

この歌は1964年に The Serchers/ザ・サーチャーズ というイギリスの人気バンドによって英米でスマッシュヒットを記録しました。 他にも多くの歌手がカバーしています。

 

The Serchers/ザ・サーチャーズ

 

このブログの読者さんには、歌う口がよく見えるマリアンヌ・フェイスフル/Marianne Faithfull の動画がピッタリかも知れません。

 

原作者 マルヴィナ・レイノルズ/Malvina Reynolds