ユーミンの「卒業写真」を英語で! | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のシークレット/시크릿、ココソリ/코코소리、TWICE LUNY/루니 の応援ブログ的な性格が強くなってますが、歌やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

荒井由実 Graduation Photograph by A.S.A.P.

ブログランキング・にほんブログ村へ

今の若い人たちには「ユーミン」と聞いても誰だか分からない人も多いのではないかと思いますが、70年代から80年代にかけて日本で大人気だった荒井由実/松任谷由実 のことです。宮崎駿監督のアニメ、「魔女の宅急便」(1989年)のテーマ曲、「ルージュの伝言」、そして「風たちぬ」(2013年)のテーマ曲、「ひこうき雲」で知っている人が多いかもしれません。

 

しかし、彼女の曲の中でもっとも有名で愛されているのは「卒業写真」ではないでしょうか。毎年、この卒業シーズンになるとよく耳にする曲です。

 

この歌の英語バージョンが1990年代初めに日本で流行りました。A.S.A.P.というガールズ・コーラス・グループが松任谷由実の人気曲を英語で歌ったアルバム「あの日にかえりたい/Those Were The Days」を発表。そこからシングルカットされた「卒業写真/Graduation Photograph」が大ブレークしたのです!

 

まずはこちらの動画で聞いてください。

 

 

歌詞をご紹介します。 (日本語元歌詞)

和訳もしてみましたが、日本語のオリジナルに比べてはるかに描写が具体的です。訳者による意訳ですね。

 

When I'm down feeling sad then I look
For your face in my old year book

悲しくて落ち込んだときには古い卒業アルバムからあなたの顔を探す
I know your smile
And I love your warm and gentle eyes
It always sends my sorrows away

あなたの微笑み、あなたの暖かくて優しい目がいつも私の悲しみを追い出してくれる
 

Good to know there's a friend by my side
There's no words still it show's in your eyes

その目には何のことばも見えないけど、私の傍に友達がいると分かってるのは気分がいい
How much you care
You know that I'll always feel you close
No matter how far apart we way be

どんなに離れていても、私があなたをいつも近くに感じているなんで、ぜんぜん気づいてないでしょうね

As time goes by I've seen how things can change

ときを経ながら世の中の変化を見てきた
But who we are inside remains the same

でも私の心の中の私たちはそのまま変わっていない
You love me now as you did then

あなたは私を、あの頃と同じように愛してくれてる
You'll always be more than a friend

あなたはいつまでも友達以上の存在

Close my eyes, let my mind drift away
To the time spent with you those good old days

目を閉じて心を漂わせ、あなたと一緒に過ごしたあの頃へ向かっていく
It's been so long
But it seems like it happened yesterday
When we danced all night long at the prom

かなり前のことなのに、舞踏会で夜通し二人で踊ったことが、まるで昨日起きた事のように思える

And on the street so many things have changed

あまりにもたくさん変わってしまったあの通りにある
That willow tree is all that now remains

あの柳の木だけが昔のまま残っている
It's telling me there is no end

終わりはないんだよと伝えてくれる
You'll always be more than a friend

あなたはいつまでも友達以上の存在

As time goes by they say that things must change

時間が経てば物事は変わるものだと言われる
But who you are inside, inside remains the same

でも私の心の中の私たちはそのまま変わっていない
I love you now as I did then

私はあなたを、あの頃と同じように愛している
You'll always be more than a friend

あなたはいつまでも友達以上の存在

 

関連記事

歌詞「恋人がサンタクロース」の英語版

ルンルントリリンガル卒業ソングコレクション

2003年発表 リタ・クーリッジ/Coolidge Graduation Photograph