韓国民主化運動を象徴する歌、朝露/아침이슬 | 韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

韓国語 英語トリリンガル♪楽習ブログ

元フリーの英語・韓国語講師, 「なぞなぞ英語」編著者のブログです。最近はK-Pop のTWICE WEEEKLY STAYC aespa そして人気ユーチューバー歌手 J.Fla の応援ブログ的な性格が強くなってます 歌の歌詞やドラマの台詞、ジョーク、ことわざなどは必ず語学力アップに役立ちますよ!

テーマ:

 

韓国民主化運動の学生たちの歌―朝露/아침이슬

 

 

今回ご紹介する歌は韓国で「抵抗歌」に分類される「아침이슬[あちMいすR]/朝露/Morning Dew」です。

この歌は1971年にキム・ミンギ/김민기という社会派フォーク歌手によって作られ、ヤン・ヒウン/양희은という人気フォーク歌手によって歌われました。

この歌の歌詞は当時、パク・チョンヒ/박정희/朴正煕大統領(現在のパク・クネ/박근혜/朴槿惠大統領の実父)の軍事独裁政権の下で命を賭けて軍事政権打倒の道を歩み出す決心を表現しています。ただし、この曲を作る過程でそのような意図が込められたかどうかは議論の余地がありますが、人々はこの歌をそのような歌と捉えて歌い広まったのです。

韓国では当時、歌に対する統制が強く、この歌は1975年に「禁止曲」扱いとなり、テレビやラジオで放送もされず、歌った人は有罪になりました。

この歌ではなかったけど、ドラマ「ラブレイン/사랑비」でも禁止曲「鯨狩り/고래사냥」を歌って警察に捕まるようなシーンがあったでしょう。ちょうどその頃がパク・チョンヒ/박정희/朴正煕大統領の軍事独裁政権下だったのです。それでも戦いの場では士気を上げるために歌われたのです。

パク・チョンヒ政権が倒れてクーデターによりチョン・ドゥファン/전두환/全斗煥大統領が光州市民を弾圧したときにもこの歌が以前紹介した「根っこ派/뿌리파」と同様に学生たちの間でたくさん歌われたと記憶しています。

これが最初のヤン・ヒウン/양희은の歌声です。

 

カラオケ歌詞/るび

きんぱM ちせうご ぷRいMまだめちん

긴 밤 지새우고 풀잎마다 맺힌
ちんじゅぽだとこうん あちMいすRちょろM 

진주보다 더 고운 아침이슬처럼


ダイヤ

ねまめそるみ あRらり めちRって 

내 맘의 설움이 알알이 맺힐 때
あちMとんさねおRら ちゃぐんみそるR ぺうんだ 

아침 동산에 올라 작은 미소를 배운다.

 
てやんうん みょじうぃえ ぷRけ っとおるご 
태양은 묘지 위에 붉게 떠오르고
はんなじぇ っちぬんとうぃぬん なえしりょにRじら 
한낮의 찌는 더위는 나의 시련일지라.
 
ないじぇ かのら ちょこちんこぁんやえ 
나 이제 가노라, 저 거친 광야에.
そろうM もどぅ ぽりご ないじぇかのら 
서러움 모두 버리고 나 이제 가노라.

ダイヤ以降繰り返し
 
 

メモ和訳李政美/이정미版)
 

長い夜を暮らし草葉に宿る
真珠より美しい朝露のように
 
心に悲しみがみのるとき
朝の丘に立ち微笑を学ぶ
 
太陽は墓地の上に赤く昇り
真昼の暑さは私の試練か
 
私は行く、荒れ果てた荒野に
悲しみ振り捨て私は行く
 
2016年に韓国ソウルで繰り広げられたロウソクデモでも勇ましく歌ってくださいました。デモ参加者の大合唱になり、感動的です!
 

 

カバーもどうぞ!

音符まずは僕が好きな在日コリアン女性シンガー、李政美/イ・ジョンミ/Lee Jongmiのバージョン。若かったころカセットテープで発売されたキム・ミンギ/김민기曲カバー集が僕のお気に入りでした。

 

ライブでは2番として上で紹介した日本語版を披露してます。日本語歌詞にハングル、韓国語歌詞にひらがなのルビが付いた動画を一番最後にご紹介します。

音符2022年の50周年を記念して作られたMV

 

音符イ・ソニ/이선희

 

音符作者・キム・ミンギ/김민기の自演版

音符人気のソロ女性シンガー、에일리

音符北朝鮮版!

音符イ・ジョンミ/李政美/이정미 日本語歌詞を含むライブ音源

ダイヤ関連記事エース

映画 「タクシー運転手」 よかった!

映画「光州5.18」 ショッキングすぎました!
抵抗歌「根っこ派/뿌리파」
抵抗歌「火の蝶/불나비」

初投稿: 2018.5.28